|
The Letters of Badr Shakir al-Sayyab
#5

Illustration by Mohammed Jafaar,
Baghdad Things, Oil on Canvas, 2006
Letter #5
6/ 19/1954
Baghdad
My Kind and Respected Brother, Dr.
Suheil Idris,
My sincere best wishes and scented
greetings to you.
Your kind letter has overwhelmed me
with joy. I am very appreciative of your good opinion of me, and I hope to
remain worthy.
In your letter, you inquire as to what
our brother, Kathem (Jawad), and I meant when we said in our commentary on
your splendid novella, “A letter to My Mother,” that it appeared at the most
opportune time. Explaining this could be very lengthy, but trust me that we
intended to speak to you about this even if you had not asked. This is a
topic that concerns every man of letters and every man who is faithful to
his people and nation and who is concerned with their future and the future
of Arabic literature.
There are a group of authors and
readers in Iraq who insinuate that even though al-Adaab concerns itself with
Existential literature, it does not devote any attention to the concern that
occupies the minds of the Arab people most, namely, the attempts aimed at
tying literature to military alliances and a call for peace. We used to
defend al-Adaab by arguing that the popular literature, which it publishes,
glorifies the struggle of the Arab people for dignity, freedom and
independence and contributes effectively to the cause of peace. For those
nations that are afflicted with colonialism, the practical aspect of the
cause of peace is exactly its struggle for independence and freedom.
We believe in absolute progressive
economic, political and cultural values and believe that the Arab people
will never be free unless they rely on such values. We also believe that
there is no hope for the Arab people in attaining freedom, save in the
shadow of peace, because war, if ignited, will no doubt end with the victory
of one of two camps. We want the Arab people to be victorious and to
liberate themselves by the forearms of their sons because the sovereignty of
world peace requires that the movements of liberation remain continuous
until they achieve ultimate victory.
Nevertheless, there are those few of
narrow minds who only believe in “clichés” and “banners,” and woe to him, he
who deviates from the literal meaning of these clichés and banners. Some
people have taken advantage of these banners and of the ignorance and
illiteracy that plagues our people. They have exploited the people for their
own personal gain and for literary fame at the expense of other writers who
do not submit to this “thermometer!” Likewise, these “antics” have also been
applied to some writers in Lebanon. You were among them, and it was also
applied to us, here in Baghdad, in a provocative and shameless manner. The
truth is that we are now fighting an intellectual battle for the sake of
defending honorable values. The last scene of the battle is a “petition,”
whose history we will now share with you:
Some of the defenders of these banners
have suggested that Iraqi writers should support the national front that was
recently formed here. This is considered to be, in fact, a glorious deed
rather than an obligation for every writer. Some of these writers have
authored the text of the petition and included an endorsement of the entire
program of the national front except for two paragraphs which the author
intentionally ignored: the Palestinian Problem and the problem of the Arab
Maghrib. We have refused to sign unless these two critical issues are
included in the text of the petition and their importance is emphasized.
They, in turn, rejected our proposal and started to calumniate!! They even,
- what a mockery- decided to “adopt a firm position that will determine our
fate!!”
Based on this, you can understand why
the publishing of a story in al-Adaab that condemns war and depicts its
horrors, actually the ugliest of its horrors, and is written by the
editor-in-chief himself, succeeds in casting a stone in the mouths of these
barking dogs. In the meantime, the readers also realize that Suheil Idris is
not an “agent for those who call for war,” and that we were right all along
in defending him and in cooperating with him.
We are determined to fight this battle
until the end for it is not a temporary political battle. It is rather a
battle in the defense of vital national and literary values. We are battling
new McCarthyism that is striving to be reborn here after it died in the
country of its origin. The question is: Do we concern ourselves with
(Technique) and neglect man? Or is it that man, who is the end goal of every
struggle, is more worthy of concern? Once again, the question is: Should
literature be international before being national, or should it begin with
“the affairs” of its country and nation and then cross from there to include
the vast humanity? Thirdly, the question is: Couldn’t literature be
“realistic” without totally neglecting form? Isn’t Realism in literature
both form and content together just like it is impossible to separate the
living body from the life that is “in it?”
We are sure that truth is on our side
and that unlike our enemies, we are seeking the correct progressive values,
and, therefore, we must not despair. The literary and political situation in
Iraq totally differs from other parts of the Arab homeland. Politics and
literature here are closely intermingled in a way that makes it impossible
to differentiate between them. We will struggle to preserve our values. The
early signs of our success, while seemingly insignificant so far, have
started to loom. I will send you shortly a poem and a copy of “Arms and the
Children,” which is a long poem of mine that we will finish printing soon.
Take care of yourself.
Sincerely yours,
Al-Sayyab
[From the book, al-Sayyab’s Letters, by Majid al-Samurra’i,
(Beirut: Al-Mu’assasa al-‘Arabiya li-al-dirasat wa-al-Nashr, Second Edition,
1994, p. 89) Translated from the original Arabic and with an introduction by
George Nicolas El-Hage, Ph.D., Columbia University.]
|